Vamos cercando as estradas de regresso a casa: agora a norte, em a Coruña, onde reencontramos o Luis Moro, a Lucia e o Pepe, que imediatamente nos tornam seus.
Somos de todo o lado sem sermos de lado algum – O jorri e eu erguemos o véu do palco do "Le Club" e tornamo-nos parte da Tribeca's band do Luis Moro, no banjo e no Harmonium, para tornar ainda mais negra a canção ”Benjamin Sachs”.
Depois do silêncio, lançamos o incêndio ao palco com a promessa de regresso.
João RuiBenjamin Sachs – We’re surrounding the roads back home: now from the north, in a Coruña, where we find Luis Moro, Lucia and Pepe, who immediately make us their own. We are from everywhere without being from anywhere - Jorri and I lift up the veil of the stage and become part of the Tribeca band of Luis Moro, banjo and harmonium in hand, just to make the song "Benjamin Sachs" even darker. After the silence, we set the fire to the stage with the promise of return. João Rui
Somos de todo o lado sem sermos de lado algum – O jorri e eu erguemos o véu do palco do "Le Club" e tornamo-nos parte da Tribeca's band do Luis Moro, no banjo e no Harmonium, para tornar ainda mais negra a canção ”Benjamin Sachs”.
Depois do silêncio, lançamos o incêndio ao palco com a promessa de regresso.
João RuiBenjamin Sachs – We’re surrounding the roads back home: now from the north, in a Coruña, where we find Luis Moro, Lucia and Pepe, who immediately make us their own. We are from everywhere without being from anywhere - Jorri and I lift up the veil of the stage and become part of the Tribeca band of Luis Moro, banjo and harmonium in hand, just to make the song "Benjamin Sachs" even darker. After the silence, we set the fire to the stage with the promise of return. João Rui
Sem comentários:
Enviar um comentário