Perdemos a noção das horas, dos dias e dos laços que nos unem ao que era de nós antes de aqui chegarmos. Eu vou arrancando as palavras dos cadernos onde um dia as guardei, porque delas não poderia mais ser seu albergue – e o timoneiro, ocupado nos nós desse labirinto, acompanha-as até ao silêncio delas ser menos que memória.
Regresso agora cansado ao frio deste quarto, onde dentro em breve a luz será demasiada para olhos que dela se esquecem.
João Rui
Regresso agora cansado ao frio deste quarto, onde dentro em breve a luz será demasiada para olhos que dela se esquecem.
João Rui
This labyrinth - We lose track of the hours and days ando f the ties that bind us to what we were before we came here. And I keep tearing the words from the books where I once I did keep them, for I could no longer be their home – and the helmsman, occupied with the knots of this labyrinth, accompanies them until their silence is less than memory. I return now to the cold of this room where in a few moments the light will be too much for the forgetfulness of these eyes. Joao Rui