agosto 22, 2010

Il rumore de la vespa

Estas são as derradeiras horas em que falamos italiano. Pelo menos durante dez dias, já que o regresso a Itália já está prometido. Os próximos cinco concertos são em cinco países diferentes. Mas antes de partir Montefano, debaixo de uma luz que incendeia as pastagens silenciosas que a recebe. Os Drama Emperor abrem-nos a porta de sua casa e as pessoas vão chegado em cada vez maior número até não restar quase relva para o lobo correr. Tomou balanço e avançou para a escuridão.
Pouco depois partimos, em direcção à Eslovénia, também pela estrada que rasga a escuridão. Ainda ouço o riso da Eva, do Marco, do Mauro, da Cinzia e o rumore da vespa do Andrea, que ainda aqui nos acompanha.
João Rui

Il rumore de la vespa - These are the last hours in which we speak Italian. At least for ten days, since the return to Italy is already promised. The next five concerts are in five different countries. But before leaving Montefano, under a light that lights the quiet pastures that receive it. The Drama Emperor band open us the doors of their house and people come in increasing numbers until there is almost no grass for the wolf to run. We took balance and advanced to the darkness. Shortly after we left, heading for Slovenia, also through the road that tears the darkness. I still hear the laughter of Eva, Marco, Mauro, Cinzia and the rumore of Andrea's Vespa is still here with us. João Rui