abril 11, 2010

Horas mais tarde [10.04.2010 Faro]

Outra casa sem memória, soterrados sob o peso de um dia que conhecia a teimosia do nosso passo. Lá fora junto às grades da varanda deste décimo segundo andar o vento passa veloz porque sabe que não pode aqui ficar. Volteja ruidosamente entre as barras metálicas que nos separam do mar apenas para deixar aqui memória antes de seguir de novo para junto da bruma que daqui se afasta.
Hoje deixa-me segredos seus, mas amanhã será a outro a quem os entregará. Dentro de breves instantes perco a consciência de aqui estar e vou embalado nesta embarcação para terras das quais raras vezes me recordo.
Vamos…


Joao RuiHours Later - Another house with no memory, buried under the weight of a day that knew the obstinacy of our step. Out there, along the railing of the twelfth floor balcony, the wind goes fast because he knows he can not stay here. He whirls noisily between the metal bars that separate us from the sea only to leave memory before leaving to the foam that moves away from here. Today he leaves me his secrets, but tomorrow will be another who will deliver them. If a few moments I will have lost consciousness and will be cradled on this boat to lands of which I rarely remember. Let’ss go ... Hours before. Joao Rui