maio 22, 2010

Neve de Verão

Os dias de ausência não deixam memória nos lábios da manhã.
Se antes era a chuva que nos convidada a regressar a Lisboa, ultimamente tem sido este calor de incêndio que nos vai temperando o suor até às portas da cidade.
No adeus de Coimbra, desprendem-se das árvores que ladeiam a estrada pequenos flocos de saudade, que voltejam e latejam em torno de nós.
É esta neve de verão que nos trespassa e antecede os vastos campos de papoilas e malmequeres que tivemos de percorrer até ao cais do sodré.
Ainda há horas, ou talvez dias, os Soaked Lamb incendiavam este palco… então hoje é dia de lançar o fogo ao resto do cais em torno do Musicbox.
Em hora de silêncio, tão solitária, vamos à beira rio cumprimentar o Barqueiro.
Nosso bom assassino.
Joao Rui
Summer Snow - The days of absence leave no memory on the lips of the morning. If it was rain that was once inviting us to return to Lisbon, lately it has been this heat of fire that is tempering the sweat to the gates of the city. In the farewell of Coimbra flakes detach themselves from the trees that flank the road; small flakes that whirl around us. This is the snow of the summer that precedes and pervades the vast fields of poppies and marigolds that we cross to Cais do Sodre.Hours ago, or perhaps days, the Soaked Lamb were setting fire to this stage ... so today is the day to throw the fire to the rest of the pier around the Musicbox.In the hour of silence, so lonely, we go to the river to greet the Boatman.Our good killer. JoaoRui