agosto 28, 2010

Ora, Itália 28.08.2010

Por dentro, o Aur-Ora , da Associação Arci, é um espaço muito muito acolhedor!!! E a simpatia do Morgan e do Agostino completam na perfeição esta sensação de conforto! Para além da sala de concertos, onde tocámos em Fevereiro, tem uma sala de leitura e ludoteca, sala de exposições e de jam sessions, bar e esplanada.
Em breve partilharemos convosco algumas imagens (vídeo) do interior do Piccolo Teatro. Aguardem!! ;)

Susana




Ora, Italy 28.08.2010 - Inside, the Aur-Ora, Arci's Association, is a very cozy space! And the friendliness of Morgan and Agostino perfectly complement this sense of comfort! Aside from the concert hall, where we played in February, it also has a toy library and a reading room, an exhibition hall and the jam sessions bar and a terrace. Soon we will share with you some images (video) from inside the Piccolo Teatro. Wait!;) Susana

Ora, Itália 28.08.2010

Se amanhecemos nos Alpes, fomos assistir ao entardecer em Ora, onde o nosso querido amigo Morgan já nos esperava, com o palco preparado entre o aroma das uvas novas e os últimos raios de sol. Da 1ª vez que aqui estivemos, em Fevereiro, tocámos no "Piccolo Teatro", no interior do edifício, mas estamos em Agosto e há que aproveitar enquanto a neve não regressa. Assim foi! :)
Susana

Ora, Italy 28.08.2010 - If we dawned in the Alps, we were watching the sunset in Ora where our dear friend Morgan was already waiting for us, with the stage set between the new flavor of the grapes and the last rays of sun. The 1st time we were here in February we played the "Piccolo Teatro" inside the building, but we are in August and one must enjoy it before the snow returns. Susana

Regresso aos Alpes 28.08.2010

subir. subir. subir. curva apertada à direita. outra apertadíssima à esquerda. e outra vez à direita. e à esquerda.
3 000 metros e respirar fundo. desejar provar a água fresca das nascentes do fim (ou do início?) do mundo.
serpentear. descer. descer. descer. serpentear.
o Jorri ao volante, o eterno capitão deste navio. o João Rui e eu, maravilhados, entre interjeições de espanto, de máquinas fotográficas na mão, a tentar registar para a posteridade o que é possível numa carrinha em movimento. aqui ficam alguns desses registos.
susana


Return to the Alps 28.08.2010 - rise. rise. rise. sharp right. Even sharper to the left . And another left. And right again. And left. 3000 meters and deep breathing. wishing to tast the fresh water from the springs in the end (or beginning?) of the world. Meander. down. down. down. meander. Jorri at the wheel, the eternal captain of this ship. Joao Rui and I amazed, between interjections of astonishment, with cameras in hand, trying to record for posterity what it is possible in a moving van. Here are some of those records. Susana

Da Estrada

Como é a estrada? Bem, um momento antes de nela nos precipitarmos, apercebemo-nos da falta que nos vai fazer o mar. E ainda mais das pessoas que não nos acompanham senão dentro do peito.
Como se fora a vertigem da saudade.
Então, toma-se balanço e avança-se sem medo.
A estrada é longa, sinuosa e vai-te partir o coração: porque metade fica onde ela nasce e a outra, porque as tuas mãos nada são sem ele, segue contigo.
João Rui

Of the road - How is the road? Well, a moment before rushing into it, we realize how much we will miss the sea. And most of all, the people who will not follow us but inside the chest. As if it was the vertigo of longing Then, one takes balance and moves without fear. The road is long, winding and it will break your heart, because half stays where the road is born and the other, because your hands are nothing without him goes with you. João Rui