dezembro 15, 2008

14º dia: Mil e Uma Histórias de Sons


O dia foi dedicado em exclusivo à experimentação. Depois de desvendados todos os sons que estavam dentro da caixa de Pandora, partimos à descoberta. Acabámos por descobrir que dentro estúdio, que agora é nosso, existem mil e um sons possíveis, basta ter imaginação, por isso acabamos por captar sons de caixas de microfones, de cadeiras, de tripés, de mesas e até da “casa” do nosso amigo Jack. Acima de tudo foi um dia divertido, passou tão rápido que até o coelho da Alice chegou atrasado.
No final do dia, quando regressei para o aconchego do nosso refúgio, a cantarolar as melodias e a bater o pé ao ritmo, abri a porta e veio uma aragem fria… brre... que arrepio, mas depois não ouvi vozes, não cheirava ao jantar, estava vazio. Mas como alguém tem que ficar de guarda, entrei, vesti o camuflado e passei a noite na guarita.

Jorri


The day was dedicated, exclusively to experimentation. After all the sounds inside Pandora’s Box were unveiled, we left to the adventured. We found out that inside the studio, that is now ours, there are a thousand and one possible sounds. One requires but imagination. So we ended up capturing the sounds of microphone boxes, chairs, tripods, tables and even from the “house” of our friend jack. Above all it was a funny day – it went by so quick that even Alice’s rabbit came late.
At the end of the day, when I returned to the comfort of our shelter, humming the melodies and beating my foot to the rhythm, I opened up the door and a cold draft came from inside… brrr.. What a shiver. But then, I did not hear voices and there was no scent of dinner.. The house was empty. But since someone has to keep guard, I went in, dressed my camouflage jacket and spent the night in the bunker.

1 comentário:

  1. o descanso do nosso guerreiro :')

    se sentires frio, liga a "xofage" :P:P:P

    ***

    susana

    ResponderEliminar